Claymore
Překlad: Vesman / korekce: XTrinX
Nejnovější aktualizace: kompletní
Claymore jsou skupinou lovící démony. Její členové mají nadlidské schopnosti, avšak nepatří ani mezi démony a ani mezi lidi, jsou něco mezi tím. Hybridi. Jejich krev obsahuje obojí, jak lidskou, tak i démonní. Za jejich sílu zaplatili velkou daň a to, že stále tyto rozdílné části bojují mezi sebou. Ta, která zvítězí, získává vládu nad tělem. Čím déle to vykonávají, tím více převládá démonická část a když převládne, je jiná Claymore poslána tu, která nevydržela, zabít. Anime popisuje příběh chlapce, který přišel kvůli démonům o rodinu a tu vzápětí nachází v Claymore jménem Claire, kterou doprovází. Překlad je dělán na verzi od Eclipse.
Překlad














a sem tu zas a chci se zeptat jestli ty titulky co je odkaz na ně už v minulem dotazu mužu použít a upevnit je do videa, hodit na web http://www.animetym.cz
Ne! Pokud samotní autoři překladu neřeknou jinak.
a řekli by ano ??
vše bude řádně popsáno kdo, kde a jak.
(nechce se mi drbat s titulky znova když už jsou.)
nějaký kontakt na autory ?
Autoři překladu nechali rozhodnutí na mě. Před nějakou dobou jsem to odmítal, ale momentálně jsem změnil postoj, takže obnovuji diskuzi s lidmi z AT.
a bylo by možné tedy ty titulky použít ?
proč jste odmítaly komunikaci s AT ?
ahojte díky za překlad jen bych vás chtěl poprosit jestli by ste si sedli eště k těm titulkům a upravili časování na dvd-rip od eclipse sou tam rozdíly v časování a projel jsem celý web a nikde nic. buďte tak hodní !
DVD-Rip od Exiled Destiny:
http://www.mediafire.com/?m1vyxjvbfkv4ja4
Jsi bůh napůl. děkuji ti.
ahoj je to nej serial ….
6205: Tady máš na megauploadu od Eclipse – http://www.cyber12.com/page-Claymore.html
linky co jsou na cyber12.com nefungujou
nevite někdo jiné linky ke stažení
moc díky
Prosim vas mohli by ste upravit casovanie na niekdory z DVD ripov? Neviem nikde zohnat povodne anime na ktore tieto titulky sedia…
Zdarec,newite nekdo kde sehnat druhou serii?? Klidne s UK titulky
Žiadna druhá seria neexistuje…
diky moc za překlad.supr práce
Stiahol som torrent od Eclipse, su to MKV subory cca 230MB ale titulky na vela miestach nesedia a casovanie je poposuvane
KMP klasa?
kdyby to byla klasa, tak se nemusis o nic starat
Vrele doporucuju JetAudio, protoze zvlast u anime serialu se stava, ze obcas nesedi casovani a JetAudio nejen, ze umi vsechny druhy titulku a souboru, ale jeste jde jednoduse opravit casovani, aby sedelo.
Paráda Redboss, opravdu to funguje
. Cenná rada i do budoucna a pro mě další důkaz že KMP je prostě klasa. Diky moc
Tak už jsem na to přišel. Pokud se nezobrazují tak v KMplayeru stačí udělat toto: praví klik kamkoliv v KMp > Předvolby > Zpracování titulků > Další jazyky/Mluvený text > Upřesnit > „Povolit .ass, .ssa“ + „Okamžitě renderovat
A mělo by to fungovat
Díl 15 nejde přehrát. Prostě se nezobrazí text. U jiných titulků to jede v pohodě. (používám KMplayer). A media player classic mi zase nechce vůbec přehrát *.mkv, vždy hodí hlášku „V aplikaci *** k problému… odeslat atd“
Vesma: DAKUJEEEEEEM IDE TO !!!! Konecne mam co pozerat zase YEEE
global: titulky pojmenuj stejně jako video a máš to (samozřejmě musíš mít obojí ve stejné složce)
Geont: plosim tak ako ich mam vlozit do videa ? Ako pise niekto hore mam media player classic ale najde mi tam len ang. titulky ako tam mam vlozit tieto ceske. Velmi chcem videt claymore.
My vydáváme titulky v českém jazyce, ale nebráníme se ani slovenským.
Pls tie titulky su v ang. alebo v akom su jazyku ?
Cau problem s titulky uz sem vyresil: jedinej prehravac je Media Player Classic kterej nainstalujete i tema kodekama ale tam je zase problem ze titulky sou pres sebe a ani za boha nejdou oddelat bo aspon zmenit barva a to sem zkousel uplne vsechno i kamos si stim nevedel rady ale aspon to jede a nepicuje
Ahoj zdravim vsechny mam problem ktery uz ste tu meli a to jes ze mi titulky neberou hacky ani carky a nvm cim to je …. pomozte prosim!!!
P.S: K-lite mega codec pack sem nainstaloval a pouzivam GOM player pac vam najde chybejici kodeky sam a ja uz faakt nvm cim to muze byt!!!!
to Manas: podle anidb.net je verze od Eclipse s originálním dabingem, takže si sežeň pokud možno mkv verzi, ta má softsub anglický titulky (=jdou vypnout)
Zdravím díky moc za titulky a jak je psáno verze od eclipse (je to s anglickým nebo japonským dabingem)??? Nevíte někdo ???
George: už by to mělo být v pořádku, posílal jsem člověku, coto má na starost opravené titulky…
Ahoj nevite cim to je ze se mi u poslednich titulku spatne zobrazujou pismena s hacky a carkami. napr. Clare nenĂ napĹŻl ÄlovÄk a napĹŻl Yoma
4dawe: Doporucuji si stahnout a na instalovat K-lite mega codec pack a prehrajes uplne vsechno. Jeho soucasti je Media Player Classic, tak i Vobsub. U assek je otazkou, jestli mas nainstalovany vsechny fonty pozity v titulcich.
ok zkusím díky za radu
dawe55: teď jsem je vyzkoušel v media player classic a normálně fungují, stáhni si tenhle přehrávač a k němu kodek pack, co se jmenuje CCCP…tohle je už osvědčená kombinace, já s ní nikdy neměl problém
Vesman: bohužel nevím o dalším který mi přehraje titulky ve formátu *.ass můžeš mi dát tip? ale je zvláštní že ostatní díly jsou ok jen tenhle jediný ne.
dawe55: zkus to v jiným přehrávači
zdravím všechny a děkui za titulky.
jen bohužel mám jeden problém – titulky k dílu 15 mi prostě nejdou
nevíte čím to může být?
přehrávám to v KMPlayeru a všechny díly a titulky mi jdou.
Tak se vykaslete na Update a dejte to co nejdrive na Otakuland
všechno záleží na tom, kdy bude další update a podle posledních zpráv to bude až 11.listopadu…mám z toho stejnou radost jako vy….
Díky za ty titulky jsou perfektní.
Už se těšim na poslední díl.
Také děkuju za titulky, teď už jen poslední díl
Máte alepoň představu kdy by mohl být poslední díl přeložen?
Diky za titulky a doufam ze v brzke dobe dodelate i posledni dil.