Black Lagoon 2nd Barrage
Překlad: Vesman / korekce: Serita
Nejnovější aktualizace: 03.11.2008 (dokončeno)
Rock, Dutch, Benny a Revy opět v akci…je třeba říkat víc?
Titulky jsou dělány na release skupiny KAA. Pro lepší prožitek z anime vám doporučujeme stáhnout a nainstalovat si tento font: RockwellStd
Překlad
- 1-12 – Díly 1-12 – 03.11.2008
aha já hledal downlad a ono to je..tady eh
Pardon kde,že je nějaký download?Na tu druhou seriii?…já to nemohu najít??????)
díky za radu
já už vyzkoušel nevim co. nemůžete někdo poradit jak zprovoznit tu diakritiku, nebo v čem to spustit? Font sem tam dal, nastavil sem ho všude možně, ale nic. Stále to vypadá zhruba např. takhle – BratĹ™ĂÄŤku, kdo Ĺ™ekl…
díky za odpověď
Supr, dík, už je to O.K.
Tak, trvalo to sice nehorázně dlouho, ale teď už jsou titulky skutečně v pořádku.
taktiez mam problem s nezobrazovanim niektorych fontov
font som si nainstaloval, na zobrazovanie titulkov pouzivam ffdshow, skusal som v nom menit znakove sady a nepomohlo
M.S: já to zkoušel a titulky mi jedou v pohodě…
Vesman: ano, font mám nainstalovaný.
M.S: a font sis nainstaloval, ano?
U titulků 8-12 se mi místo písmen s diakritikou objevují znaky. Nevíte někdo, co s tím? U titlů 1-7 je to O.K.
Taky moc děkuji. Sice jsem seriál už viděl, ale když už opakovaná oddechovka, tak s plným luxusem. Někdy bych třeba taky rád pomohl. Co máte v plánu na příště?
Strasne moc dik za dokonceni Black Lagoon dobra prace
Fakt díky za ty titulky .Pro nás co neumí ani anglicky ani japonsky je to svatý Grál.
Je to tak, korektorka taky nemá času nazbyt a vzhledem k tomu, že sem tam nasekal spoustu chyb, tak to prostě chvilku trvá…
Prosím dokončit
Já vím, je to těžké, nebudu tlačit, ale víte jak
těším ^_^
gambare
Přeloženo je dle slov překladatele všechno, zatím to vázne na korektuře.
Kdy bude další dil? Totiž nemuzu se ho dočkat…
Páni. To je skvělí, že překládáte toto anime. Budu se těšit na další díly