17 Bře

Berserk

Překlad: ledman, Vesman / korekce: Trin / editace: Geont, Reiko

Zdevastovaným královstvím Midland prochází záhadný Černý šermíř a bojuje s démony. Místo useknuté ruky protéza s opakovací kuší, v druhé ruce masivní meč velikosti dospělého muže. Jeho pravé jméno je Guts. Vzpomíná na doby války Midlandu a na své tažení společně s Jestřáby, žoldáckou bandou vedenou charismatickým albínem Griffithem, Bílým jestřábem. Griffith věří, že jeho osudem je stát se králem a tomuto osudu zasvětil život svůj i celé skupiny lidí, která ho oddaně následuje.

Překlad

Online

Volume 9
09/56 – Konec Snu – 22 stran – 03.09.2012
09/55 – Padlý jestřáb – 22 stran – 27.05.2012
09/54 – Počátek věčné noci – 22 stran – 20.02.2012
09/53 – Kostlivý rytíř – 22 stran – 04.12.2011
Volume 8
08/52 – Ranní odchod (3) – 20 stran – 28.06.2011
08/51 – Ranní odchod (2) – 20 stran – 14.06.2011
08/50 – Ranní odchod (1) – 22 stran – 30.05.2011
08/49 – Jedné zasněžené noci… – 24 stran – 05.05.2011
08/48 – Ohnivý náhrobek (2.) – 22 stran – 22.03.2011
08/47 – Ohnivý náhrobek (1.) – 21 stran – 07.03.2011
08/46 – Okamžik slávy – 22 stran – 22.02.2011
08/45 – Triumfální návrat – 22 stran – 08.02.2011
08/44 – Bitva o Doldrey(6.) – 25 stran – 11.01.2011
08/43 – Bitva o Doldrey(5.) – 20 stran – 27.12.2010
Volume 7
07/42 – Bitva o Doldrey(4.) – 23 stran – 01.11.2010
07/41 – Bitva o Doldrey(3.) – 21 stran – 18.10.2010
07/40 – Bitva o Doldrey(2.) – 21 stran – 04.10.2010
07/39 – Bitva o Doldrey(1.) – 22 stran – 07.09.2010
07/38 – Táborový oheň snů – 22 stran – 27.07.2010
07/37 – Přeživší – 23 stran – 01.06.2010
07/36 – Připraveni zemřít(3.) – 23 stran – 01.06.2010
07/35 – Připraveni zemřít(2.) – 23 stran – 03.05.2010
07/34 – Připraveni zemřít(1.) – 22 stran – 05.04.2010
07/33 – Caska(3.) – 23 stran – 21.03.2010
Volume 6
06/32 – Caska(2) – 24 stran – 31.01.2010
06/31 – Caska(1) – 20 stran – 31.01.2010
06/30 – Bitva – 21 stran – 31.01.2010
06/29 – Odjezd na bitevní pole – 22 stran – 31.01.2010
06/28 – Cenná věc – 20 stran – 22.12.2009
06/27 – Vrah (4.) – 23 stran – 23.11.2009
06/26 – Vrah (3.) – 20 stran – 23.11.2009
06/25 – Vrah (2.) – 20 stran – 09.11.2009
06/24 – Vrah (1.) – 22 stran – 09.11.2009
06/23 – Pán mečů (2.) – 28 stran – 25.10.2009
Volume 5
05/22 – Pán mečů (1.) – 30 stran – 21.09.2009
05/21 – Nosferatu Zodd (4.) – 24 stran – 24.08.2009
05/20 – Nosferatu Zodd (3.) – 22 stran – 24.08.2009
05/19 – Nosferatu Zodd (2.) – 17 stran – 09.08.2009
05/18 – Nosferatu Zodd (1.) – 19 stran – 09.08.2009
05/17 – Cesta meče – 35 stran – 09.08.2009
05/16 – Zlatý věk (8.) – 40 stran – 28.06.2009
05/15 – Zlatý věk (7.) – 36 stran – 16.06.2009
Volume 4
04/14 – Zlatý věk (6.) – 42 stran – 03.05.2009
04/13 – Zlatý věk (5.) – 40 stran – 19.04.2009
04/12 – Zlatý věk (4.) – 43 stran – 08.03.2009
04/11 – Zlatý věk (3.) – 48 stran – 22.02.2009
04/10 – Zlatý věk (2.) – 49 stran – 08.02.2009
Volume 3
03/09 – Zlatý věk (1.) – 47 stran – 11.01.2009
03/08 – Behelit (6.) – 59 stran – 28.12.2008
03/07 – Behelit (5.) – 55 stran – 17.11.2008
03/06 – Behelit (4.) – 65 stran – 20.10.2008
Volume 2
02/05 – Behelit (3.) – 108 stran – 25.08.2008
02/04 – Behelit (2.) – 117 stran – 23.06.2008
Volume 1
01/03 – Behelit (1.) – 55 stran – 28.04.2008
01/02 – Cejch – 69 stran – 31.03.2008
01/01 – Černý šermíř – 94 stran – 17.03.2008

334 komentářů: „Berserk

  1. Ahoj. Četl jsem mangu v ENG. Mám problém. Nemohu najít 28-35 knihu. Kdyby někdo našel byl bych vděčný.

  2. Měl bych ještě jeden dotaz.Proč překládáte z japonštiny když existuje anglický překlad.Nebylo by jednoduší překládat anglický překlad?

  3. Dobrý den rád bych se zeptal jestli vůbec existuje překlad dalších dílů a jetli nějaké dily mangy vyšli v češtině nebo alespon v angličtině.Předem děkuji za odpověd.

  4. Nevíte náhodou, jak bude pokračovat Berserk anime? Jestli po třech dílech, bude následovat seriál, ve kterym se dozvíme víc než v tom staršim? Díky za odpověď!!!

    1. V době uvádění prvního filmu jeho tvůrci prohlašovali, že by chtěli jít za události uvedené ve filmu. Spekulovalo se o OVA či dokonce seriálu, ale zatím ještě nebylo nic potvrzeno.

  5. Ale no ták, proč musí z počátku nadějně vypadající projekt dopadnout takhle?
    Budete ještě v překladu pokračovat? Protože podle roku 2012 to vypadá dost bídně.
    Jestli to tak půjde dál, tak překlad Berserka je tady asi pasé. Samozřejmě si odvedené práce cením, ale tímto tempem…

    1. Bohužel, překladatel těžko shání čas a nedaří se mu dostat zpět do překládání. Další kapitolu má rozpracovanou, ale nějak mu to nejde dokončit.
      Edit: Pokud by se našel někdo, kdo má s překládáním zkušenosti a rád by dělal na Berserkovi, tak ať se ozve na mail (manga.develop@gmail.com) nebo přímo mě skrze Skype (geont_serigo).

  6. Odvádíte skvělou práci, váš překlad je opravdu kvalitní. Chtěl bych se zeptat, kdy by se mohla objevit nová kapitola?

  7. Pokud potřebujete pomoct s překladem, dobrovolně se k vám hlásím a přeložím případně i Berserk filmy, co teď vycházej (když to pak otitulkujete) 🙂

    1. Předám tvou nabídku nynějšímu překladateli, jestli má zájem. Jelikož ale neděláme enkódy, tak bys mohl udělat maximálně ty externí titulky pro ony filmy (i když na první překlady už jsou a u druhého se čeká na DVD).

    1. Došlo k problémům se serverem a některé pluginy se díky tomu rozbily. Uvidíme, co se s tím dá dělat.

  8. já vim jenom je to škoda no:( ale i tak klobouk dolu a moc dekuju že tuhle užasnou mangu překládáte:)

  9. ja by som sa chel opitat ohladom filmu či bude aj niekdo pracovat na titulkách a kde sa bude dat stiahnut 😀 bo toto je jednina cz/svk stránka ktoru poznam čo sa berserka tika.

    1. Titulky k nadcházejícím filmům neplánujeme dělat, ale určitě se zmíníme, pokud narazíme na slušný překlad.

    1. Kdo ví, zatím čekám na odezvu od korektorky, které byl poslán překlad další kapitoly. Třetí kapitola deváté knihy se zrovna překládá.

    1. Nejsi sam mangu uz ctu v angličtině a na ty filmy se těšim jak malej kluk, a postuoem casu maj previpravět mangu či co takže to bude masakr 😀

      1. viděl sem prvnich 10 minut a museli to cenzurovat 😀 jak se basuzovy rozlitla škeble 😀 bude to hodně pěkny ale ta kresba, ta stara tomu prostě seděla víc 🙂

        1. Tak CG animace vypadá dosti uměle a řekl bych až hnusně. V některých záběrech je to do oka bijící. Ten styl se k Berserkovi nehodí. Celé to působý moc barevně a nadýchaně, jako nějaká pohádka. Celkem se děsím, co z toho bude. Nejlepší by byla ruční propracovaná animace. Co se hudby týče, chtělo by to novou verzi skladby Forces.

          Btw, Manga-fan nám těžce stagnuje. Nechci se ptát, jestli bude ještě v překladu Berserka pokračovat, takové dotazy tu už byly. Chybí zde pravidelný update a při současném tempu to nevypadá vůbec dobře 🙁
          Je ještě nějaká naděje na vzkříšení a pravidelný update?

          1. S překladem končit neplánujeme, ale na pravidelné aktualizace to také nevidím. Momentálně se tým, co na něm pracuje skládá ze tří vysokoškoláků (z toho jeden na doktorandském studiu), takže nemáme zrovna dvakrát času.

          2. je to asi špatný dotaz ale co kdyby se přkladatelá dohodli s překladateli s ANIMETYMU tak též ted od začátku překládají berserkra a přijde mi zbytečné aby to bylo přeložená dvakrát spíš by bylo lepší pokračovat v příběhu

          3. To je jejich problém, že se nás nezeptali. Třeba bychom našli nějaké rozumné stanovisko, ale takhle to zůstane jako dva rozdílné projekty. Nehledě na to, že jsme kvalitativně někde jinde než-li to, co vychází na animetymu.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *